春晴懷故園海棠二首翻譯及注釋

故園今日海棠開,夢(mèng)入江西錦繡堆。

譯文:今天天氣晴朗,春風(fēng)和暖,正是家鄉(xiāng)海棠開花的時(shí)候;我在夢(mèng)中回到江西吉州吉水老家,看到了海棠一朵一朵都開了,這繁花就像美麗的錦繡堆起來(lái)似的。

萬(wàn)物皆春人獨(dú)老,一年過(guò)社燕方回。

譯文:此時(shí)雖大地回春,萬(wàn)物欣欣向榮,但人卻老了;每年過(guò)了社日,燕子才飛回來(lái)。

注釋:社:社日。古時(shí)祭灶神(土地神)之日,有春、秋二社,春社是向社神祈請(qǐng)豐年之祭,秋社是收獲后報(bào)謝社神之祭。

似青似白天濃淡,欲墮還飛絮往來(lái)。

譯文:春天像青又像白、不濃又不淡的天色,正是初晴景象;就在這春空里,柳絮將飛又落下。

無(wú)那風(fēng)光餐不得,遣詩(shī)招入翠瓊杯。

譯文:無(wú)奈這美好的春日風(fēng)光吃不得,那么就讓詩(shī)歌把它招引到翡翠瓊瑤做的酒杯中來(lái)吧。

注釋:無(wú)那:無(wú)奈。

竹邊臺(tái)榭水邊亭,不要人隨只獨(dú)行。

譯文:這里竹邊有臺(tái)榭,水邊有亭子,風(fēng)景秀美,環(huán)境清幽,不需要隨從,獨(dú)自一人在這里漫步就很好。

乍暖柳條無(wú)氣力,淡晴花影不分明。

譯文:春天初暖,柳葉吐芽,迎風(fēng)起舞,嫵媚多嬌;盛開的花朵在陽(yáng)光照映下倩影婆娑,朦朧惝恍。

一番過(guò)雨來(lái)幽徑,無(wú)數(shù)新禽有喜聲。

譯文:經(jīng)過(guò)一番雨沖刷的園林,道路更潔凈,顯得更幽深;那剛飛出窩的小鳥更顯得歡快,鳥啼聲此起彼伏,悅耳娛心。

只欠翠紗紅映肉,兩年寒食負(fù)先生。

譯文:這里的風(fēng)景固然美麗,可惜少了豐滿美麗的海棠花;那故鄉(xiāng)的海棠花已經(jīng)辜負(fù)了兩個(gè)寒食沒(méi)見(jiàn)到了。

注釋:翠紗紅映肉:語(yǔ)出蘇軾詩(shī)《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》:“朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉?!毙稳莺L牡牡t淺暈。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品