客睡何曾著,秋天不肯明。
譯文:客居他鄉(xiāng)何曾得以入睡?漫長(zhǎng)的秋夜啊天總是不肯明。
注釋?zhuān)褐喝胨?。明:天亮?/p>
卷簾殘?jiān)掠埃哒磉h(yuǎn)江聲。
譯文:映入門(mén)簾的是殘?jiān)碌墓庥埃叻砼系氖沁h(yuǎn)江的濤聲。
注釋?zhuān)簹堅(jiān)拢簩⒙渲隆8哒恚焊咦执颂幾鲃?dòng)詞,指江聲從高處而來(lái)。
計(jì)拙無(wú)衣食,途窮仗友生。
譯文:生計(jì)笨拙弄得衣食皆無(wú),處境艱難的我只得依賴(lài)友朋。
注釋?zhuān)河?jì):謀生之計(jì)。拙:拙劣。途窮:旅途困窘。仗友生:靠朋友。
老妻書(shū)數(shù)紙,應(yīng)悉未歸情。
譯文:給老伴兒寫(xiě)了幾紙書(shū)信,應(yīng)該讓她知道我未歸的苦情。
注釋?zhuān)合ぃ褐?。未歸情:遲遲未歸的苦衷。