旅泊遇郡中叛亂示同志翻譯及注釋

握手相看誰敢言,軍家刀劍在腰邊。

譯文:老朋友相見只能握手相看,誰敢說話呢,你不瞧見那邊軍人的刀劍掛在腰邊嗎?

注釋:旅泊:旅居??ぶ信褋y:指池州(今安徽貴池)發(fā)生的兵亂??ぃ褐菘?。同志:友人。軍家:軍將。

徧收寶貨無藏處,亂殺平人不怕天。

譯文:他們無非是敲詐勒索,搶劫財(cái)物,你藏在哪里都逃不過他們的眼睛。不知有多少無辜的善良的人民,在他們的屠刀下含冤死去。

注釋:平人:平民,百姓。

古寺拆為修寨木,荒墳開作甃城磚。

譯文:他們什么都能做得出來,把古寺拆掉,用拆下來的房梁屋柱來修筑自己的營寨,他們把荒墳扒開,用墳上的磚來砌自已的城壘。

注釋:甃:修筑。

郡侯逐出渾閑事,正是鑾輿幸蜀年。

譯文:在這種年頭里,郡侯被驅(qū)逐出去是極普通、極平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是愴惶地逃到四川去了嗎?

注釋:郡侯:郡守,州郡長官。渾閑事:簡直是一件平常的事。政是:正是。鑾輿:皇帝的車駕。幸蜀:廣明元年,黃巢軍攻占長安,僖宗倉皇出逃,前往四川。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品