汴京紀(jì)事翻譯及注釋

輦轂繁華事可傷,師師垂老過(guò)湖湘。

譯文:帝京當(dāng)年是多么地繁華熱鬧,回想起來(lái),使人無(wú)限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

注釋?zhuān)狠偅夯实鄣能?chē)駕。古以“輦下”指京城。轂:車(chē)輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動(dòng)京師。湖湘:洞庭湖、湘江一帶。

縷衣檀板無(wú)顏色,一曲當(dāng)時(shí)動(dòng)帝王。

譯文:舊時(shí)的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰(shuí)相信,她當(dāng)年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

注釋?zhuān)嚎|衣:金縷衣,用金線盤(pán)繡的舞衣。檀板:唱歌時(shí)用來(lái)打拍子的檀木拍板。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品