詠牡丹翻譯及注釋

一自胡塵入漢關(guān),十年伊洛路漫漫。

譯文:自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉(xiāng)洛陽,路是那么的漫長。

注釋:一自:自從。胡塵:指金兵。入漢關(guān):指入侵中原。十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時整整十年。伊洛:河南的伊水和洛水。

青墩溪畔龍鐘客,獨(dú)立東風(fēng)看牡丹。

譯文:歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨(dú)自一個,流落在青墩溪畔,在煦煦春風(fēng)中,欣賞著盛開的牡丹。

注釋:青墩:在今浙江桐鄉(xiāng),當(dāng)時詩人所居處。龍鐘:年老體衰,行動不便的樣子,詩人自指。時詩人四十七歲,卻有老態(tài)之感。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品