七步詩翻譯及注釋

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

譯文:鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

譯文:豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽一作:豉)鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。

煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽一作:豉)

譯文:豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

注釋:持:用來。羹:用肉或菜做成的糊狀食物。漉:過濾。菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

譯文:豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

注釋:燃:燃燒。萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。釜:鍋。泣:小聲哭。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

注釋:本:原本,本來。煎:煎熬,這里指迫害。何:何必。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品