踏莎行·雪似梅花翻譯及注釋

雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇絕。惱人風(fēng)味阿誰(shuí)知?請(qǐng)君問(wèn)取南樓月。

譯文:這雪像梅花一樣潔白,那梅花又像雪一般晶瑩,無(wú)論是像,還是不像,都是一樣的絕美。可這絕美的雪與梅,卻勾起我的愁思。這愁思,有誰(shuí)能知道呢?只有南樓上的明月是我的見(jiàn)證。

記得去年,探梅時(shí)節(jié)。老來(lái)舊事無(wú)人說(shuō)。為誰(shuí)醉倒為誰(shuí)醒?到今猶恨輕離別。

譯文:記得往年,也是這樣時(shí)節(jié),我卻是和你一起踏雪尋梅,那明月照著我們倆,時(shí)間流逝,人亦漸老,事也成了舊事,沒(méi)人再提了!我醉了又醒,醒了又醉,卻是為了誰(shuí)?唉,直到現(xiàn)在,我還在悔恨,悔恨當(dāng)初那樣輕易地離開(kāi)了你!

注釋?zhuān)貉┧泼坊ǎ禾茤|方虬《春雪》:“春雪滿(mǎn)空來(lái),觸處似花開(kāi)。”梅花似雪:古樂(lè)府:“只言花似雪,不悟有香來(lái)?!卑⒄l(shuí):誰(shuí),何人。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品