贈劉藍(lán)田(一作盧象詩)翻譯及注釋

籬間犬迎吠,出屋候荊扉。

譯文:籬笆中家犬在對人狂吠,詩人走出屋倚著柴扉等候著劉藍(lán)田的到來。

注釋:劉藍(lán)田:指藍(lán)田縣令,姓劉,其生平未詳?;h:即籬笆,用竹子或樹枝等編成的遮攔物。荊扉:即柴門。荊:一作“柴”。

歲晏輸井稅,山村人夜歸。

譯文:年末了村里的農(nóng)夫們卻還要奔赴城里交納田租,奔波勞碌到深夜時分方才歸來。

注釋:晏:晚,盡。輸:繳納。井稅:田稅。

晚田始家食,余布成我衣。

譯文:僅剩下那晚收的莊稼留給自家食用,交納剩余的殘缺布料就是新的衣裳了。

注釋:晚田:指秋季作物。余布:繳納后剩余的布。

詎肯無公事,煩君問是非。

譯文:豈敢不管公家之事,只是想煩請眼前的好友辯辯個中是非。

注釋:詎肯:豈肯。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品