幾共查梨到雪霜,一經(jīng)題品便生光,木奴何處避雌黃。
譯文:橘樹(shù)何時(shí)與山楂、山梨一起長(zhǎng)到雪霜來(lái)時(shí)?一旦經(jīng)過(guò)品評(píng)之后,便增添光彩。橘子能在什么地方避開(kāi)人們的議論?
注釋:幾:何時(shí)。共:同與。查:楂,山楂。題品:品評(píng)。生光:增添光彩。木奴:橘子古名。
北客有來(lái)初未識(shí),南金無(wú)價(jià)喜新嘗,含滋嚼句齒牙香。
譯文:我到黃州來(lái),開(kāi)始還未認(rèn)識(shí)橘樹(shù)。如荊州、揚(yáng)州產(chǎn)的金子般的橘子極為貴重,我樂(lè)于嘗新橘。品嘗橘子吮它的滋味,賦寫橘詩(shī)嚼它的句子,口味芳香。
注釋:北客:蘇軾自謂。有來(lái):到黃州來(lái)。初:開(kāi)始。無(wú)價(jià):無(wú)法計(jì)價(jià)。齒牙:口味的俗稱。