芙蓉樓送辛漸翻譯及注釋

寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?p class="y">譯文:迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;清晨送走你,孤對(duì)楚山離愁無(wú)限!

注釋:芙蓉樓:原名西北樓,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北。丹陽(yáng)在今江蘇省西南部,東北濱長(zhǎng)江,大運(yùn)河斜貫,屬鎮(zhèn)江市。辛漸:詩(shī)人的一位朋友。寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。明:天亮的時(shí)候。客:指作者的好友辛漸。楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因?yàn)楣糯鷧?、楚先后統(tǒng)治過(guò)這里,所以吳、楚可以通稱。孤:獨(dú)自,孤單一人。

洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。

譯文:朋友啊,洛陽(yáng)親友若是問(wèn)起我來(lái);就說(shuō)我依然冰心玉壺,堅(jiān)守信念!

注釋:洛陽(yáng):現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。冰心,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無(wú)為虛無(wú)之心。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品