詠懷古跡五首·其一翻譯及注釋

支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。

譯文:關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來(lái)到西南。

注釋?zhuān)褐щx:流離。風(fēng)塵:指安史之亂以來(lái)的兵荒馬亂。

三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。

譯文:長(zhǎng)久地停留三峽樓臺(tái)熬日月,與五溪民族都住在一片云山。

注釋?zhuān)簶桥_(tái):指夔州地區(qū)的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺(tái)。淹:滯留。日月:歲月,時(shí)光。五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。共云山:共居處。

羯胡事主終無(wú)賴(lài),詞客哀時(shí)且未還。

譯文:羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時(shí)感世的詩(shī)人至今未回還。

注釋?zhuān)呼珊汗糯狈缴贁?shù)民族,指安祿山。詞客:詩(shī)人自謂。未還:未能還朝回鄉(xiāng)。

庾信平生最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)。

譯文:梁代庾信的一生處境最凄涼,到晚年作的詩(shī)賦轟動(dòng)了江關(guān)。

注釋?zhuān)衡仔牛耗媳背?shī)人。動(dòng)江關(guān):指庾信晚年詩(shī)作影響大。“江關(guān)”指荊州江陵,梁元帝都江陵。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品