長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋

三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。

譯文:賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。

注釋:謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥(niǎo)兒那樣的斂翅歇息,飛不起來(lái)。楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長(zhǎng)沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國(guó)”。

秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。

譯文:我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見(jiàn)夕陽(yáng)緩緩斜傾。

注釋:獨(dú):一作“漸”。

漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知。

譯文:漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?

注釋:漢文:指漢文帝。

寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。

譯文:寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?

注釋:搖落處:一作“正搖落”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品