塞下曲翻譯及注釋

飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。

譯文:牽馬飲水渡過(guò)了那大河,水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。

注釋:飲馬:給馬喝水。

平沙日未沒(méi),黯黯見(jiàn)臨洮。

譯文:沙場(chǎng)廣袤夕陽(yáng)尚未下落,昏暗中看見(jiàn)遙遠(yuǎn)的臨洮。

注釋:平沙:廣漠的沙原。黯黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦筑長(zhǎng)城,西起于此,故有“昔日長(zhǎng)城戰(zhàn)”之語(yǔ)。

昔日長(zhǎng)城戰(zhàn),咸言意氣高。

譯文:當(dāng)年長(zhǎng)城曾經(jīng)一次鏖戰(zhàn),都說(shuō)戍邊戰(zhàn)士的意氣高。

注釋:昔:一作“當(dāng)”。長(zhǎng):一作“龍”。

黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

譯文:自古以來(lái)這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著野草。

注釋:足:一作“漏”,一作“是”。蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品