晚晴翻譯及注釋

深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。

譯文:一個(gè)人深居簡(jiǎn)出過(guò)著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。小草飽受雨水的浸淹,終于得到上天的憐愛(ài),雨過(guò)天晴了。

注釋:夾城:城門外的曲城。幽草:幽暗地方的小草。

并添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢干后,歸飛體更輕。

譯文:登上高閣,憑欄遠(yuǎn)眺,天高地迥,夕陽(yáng)冉冉的余暉透過(guò)窗欞。越鳥的窩巢已被曬干,它們的體態(tài)也恢復(fù)輕盈了。

注釋:并:更。高閣:指詩(shī)人居處的樓閣。迥:高遠(yuǎn)。微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說(shuō)“微注”。越鳥:南方的鳥。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品