菩薩蠻·夜來(lái)皓月才當(dāng)午翻譯及注釋

夜來(lái)皓月才當(dāng)午,重簾悄悄無(wú)人語(yǔ)。深處麝煙長(zhǎng),臥時(shí)留薄妝。

譯文:午夜,明月當(dāng)空,重簾內(nèi)靜寂無(wú)聲。深閨里縹緲的煙絮,繚繞著又理還亂的思緒。她獨(dú)臥在床上,還留著淡淡的妝紅。

注釋?zhuān)寒?dāng)午:指月亮懸于正中天。簾:疆村本《尊前集》作“門(mén)”。麝煙:火燃麝香所散發(fā)的香煙。煙,雪本作“香”。臥時(shí):雪本作“夢(mèng)魂”。薄妝:淡妝。

當(dāng)年還自惜,往事那堪憶?;对旅鳉?,錦衾知曉寒。

譯文:當(dāng)年,多么珍惜花一樣的面容,如今怎堪再回首往日歡情。當(dāng)花含露淚、殘?jiān)挛魇诺臅r(shí)候,陪伴她的,只有那浸透錦被的陣陣寒意。

注釋?zhuān)骸盎丁本洌褐^拂曉前殘?jiān)律忻鳎墩凉?。錦衾:錦制的被子?!对?shī)經(jīng)·唐風(fēng)·葛生》:“角枕粲兮,錦衾爛兮。”

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品