賀新郎·甚矣吾衰矣翻譯及注釋

邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨(dú)坐停云,水聲山色,競(jìng)來(lái)相娛。意溪山欲援例者,遂作數(shù)語(yǔ),庶幾仿佛淵明思親友之意云。

甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物、能令公喜?我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應(yīng)如是。情與貌,略相似。

譯文:我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對(duì)世間萬(wàn)事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂(lè)?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。

注釋?zhuān)阂兀褐搞U山縣。辛棄疾在江西鉛山期思渡建有別墅,帶湖居所失火后舉家遷之。仆:自稱(chēng)。停云:停云堂,在瓢泉?jiǎng)e墅。甚矣吾衰矣:這是孔丘慨嘆自己“道不行”的話(夢(mèng)見(jiàn)周公,欲行其道)。作者借此感嘆自己的壯志難酬。問(wèn)何物、能令公喜:還有什么東西能讓我感到快樂(lè)。嫵媚:瀟灑多姿。

一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理?;厥捉?、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。知我者,二三子。

譯文:把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來(lái)當(dāng)年陶淵明寫(xiě)成《停云》之時(shí)也是這樣的感覺(jué)吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會(huì)到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長(zhǎng)嘯,云氣會(huì)翻飛,狂風(fēng)會(huì)驟起。不恨我不能見(jiàn)到疏狂的前人,只恨前人不能見(jiàn)到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個(gè)朋友。

注釋?zhuān)荷κ讝|窗:借指陶潛《停云》詩(shī)就,自得之意。江左:原指江蘇南部一帶,此指南朝之東晉。濁醪:濁酒。知我者,二三子:引《論語(yǔ)》的典故:“二三子以我為隱乎”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品