魯山山行翻譯及注釋

適與野情愜,千山高復(fù)低。

譯文:清晨,連綿起伏的魯山,千峰競(jìng)秀,忽高忽低,蔚為壯觀,正好迎合了我愛(ài)好自然景色的情趣。

注釋:適:恰好。野情:喜愛(ài)山野之情。愜:心滿意足。

好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。

譯文:一路上,奇峰峻嶺在眼前不斷地變換,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游覽的野趣,竟忘了走到了什么地方。

注釋:隨處改:(山峰)隨觀看的角度的變化而變化。幽徑:小路。

霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。

譯文:太陽(yáng)高升,霜雪融落,山林顯得愈加寂靜空蕩,笨熊正在緩慢地爬著大樹(shù),鹿兒正在悠閑地喝著小溪的潺潺流水。

注釋:熊升樹(shù):熊爬上樹(shù)。一作大熊星座升上樹(shù)梢。

人家在何許?云外一聲雞。

譯文:看不到房舍,也望不見(jiàn)炊煙,我心中不禁疑問(wèn),山里是否也有人家居?。烤驮谶@時(shí),忽聽(tīng)得遠(yuǎn)處云霧繚繞的山間傳來(lái)一聲雞鳴。

注釋:何許:何處,哪里。云外:形容遙遠(yuǎn)。一聲雞:暗示有人家。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品