巫山一段云·古廟依青嶂翻譯及注釋

古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。

譯文:神女寺依舊傍著青山,楚王的細(xì)腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環(huán)繞著昔日梳妝的樓臺,悠悠往事真叫人感慨萬千。

注釋:古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。青嶂:即十二峰。嶂:形勢高險(xiǎn)象屏障的山峰。行宮:京城以外供帝王出巡時(shí)居住的宮室,此處指楚細(xì)腰宮遺址。枕碧流:意為行宮臨水而建。妝樓:寢樓,指細(xì)腰宮中宮妃所居。

云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

譯文:巫山從早到晚雨迷云輕,春去秋來花開花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠(yuǎn)行的旅客自有許多憂愁。

注釋:云雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢中幽會巫山神女之事。煙花:泛指自然界艷麗的景物。啼猿:巫峽多猿,猿聲凄厲如啼。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品