浣溪沙·漠漠輕寒上小樓翻譯及注釋

漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。

譯文:帶著一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋?;赝嬈?,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。

注釋:漠漠:像清寒一樣的冷漠。輕寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和料峭春寒。曉陰:早晨天陰著。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。

自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤。

譯文:窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。

注釋:絲雨:細(xì)雨。寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品