訴衷情·眉意翻譯及注釋

清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。

譯文:清晨卷起結著清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因為內心有太多離愁別恨,所以把雙眉涂得像遠山那么長。

注釋:輕霜:薄霜,表明時節(jié)已是初秋。試梅妝:謂試著描畫梅花妝。梅妝,“梅花妝”的省稱。梅花妝是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主。緣:因為。離恨:因別離而產(chǎn)生的愁苦。遠山:指遠山眉。形容把眉毛畫得又細又長,有如水墨珈的遠山形狀。比喻離恨的深長。

思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。

譯文:回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又斂容,想歡笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。

注釋:流芳:流逝的年華。斂:收斂表情。顰:皺眉,憂愁的樣子。斷人腸:悲痛之極,謂之斷腸。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品