虞美人·寄公度翻譯及注釋

芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒,獨向小樓東畔、倚闌看。

譯文:荷花落盡天連著水,暮色蒼茫煙波隨風起。分飛的雙燕緊貼著寒云,我獨上小樓東邊倚欄觀看。

注釋:芙蓉:指荷花。涵:包含,包容。滄:暗綠色(指水)。背飛雙燕:雙燕相背而飛。此處有勞燕分飛、朋友離別的意思。闌:欄桿。

浮生只合尊前老,雪滿長安道。故人早晚上高臺,贈我江南春色、一枝梅。

譯文:短暫浮生在醉酒中衰老,轉(zhuǎn)眼間大雪蓋滿京城道。遠方友人也定會登臺凝望,寄給我一枝江南春梅。

注釋:合:應(yīng)該。尊:同“樽”,酒杯。故人二句:用陸覬贈梅與范曄事。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品