采桑子·笙歌放散人歸去翻譯及注釋

笙歌放散人歸去,獨(dú)宿紅樓。月上云收,一半珠簾掛玉鉤。

譯文:剛剛還是笙歌曼舞,轉(zhuǎn)瞬間,笙歌消歇,眾人散去,只剩我獨(dú)宿紅樓舞榭。將珠簾半卷,掛在玉鉤,此時(shí)云兒收起,升起一輪朗月。

起來點(diǎn)檢經(jīng)由地,處處新愁,憑仗?hào)|流,將取離心過橘洲。

譯文:索性起來,細(xì)細(xì)地看那些和他共同游玩過的地方,每一處都引起我的新愁。那東流的河水喲,請將我的一顆充滿離恨的心,捎帶到那心上人所在的桔子洲。

注釋:點(diǎn)檢:回顧、反思。離心:離愁。橘洲:橘子洲。在今湖南長沙西湘江中,多美橘,故名。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品