遣悲懷三首·其三翻譯及注釋

閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時(shí)。

譯文:閑坐無(wú)事為你悲傷為我感嘆,人生短暫百年時(shí)間又多長(zhǎng)呢!

鄧攸無(wú)子尋知命,潘岳悼亡猶費(fèi)詞。

譯文:鄧攸沒(méi)有后代是命運(yùn)的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鳴。

注釋:鄧攸:西晉人,字伯道,官河西太守?!稌x書·鄧攸傳》載:永嘉末年戰(zhàn)亂中,他舍子保侄,后終無(wú)子。潘岳:西晉人,字安仁,妻死,作《悼亡詩(shī)》三首。這兩句寫人生的一切自有命定,暗傷自己無(wú)妻無(wú)子的命運(yùn)。

同穴窅冥何所望,他生緣會(huì)更難期。

譯文:即使能合葬也無(wú)法傾訴衷情,來(lái)世結(jié)緣是多么虛幻的企望。

注釋:窅冥:深暗的樣子。

惟將終夜常開(kāi)眼,報(bào)答平生未展眉。

譯文:只能睜著雙眼整夜把你思念,報(bào)答你平生不得伸展的雙眉。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品