朝登北湖亭,遙望瓦屋山。
譯文:清晨登上北湖亭,遙遙瞭望瓦屋山。
天清白露下,始覺(jué)秋風(fēng)還。
譯文:天空蕭肅白露漫地,開(kāi)始感覺(jué)秋風(fēng)西來(lái)。
注釋?zhuān)菏加X(jué):一作“始知”。
游子托主人,仰觀眉睫間。
譯文:游子生活寄托主人,言語(yǔ)行動(dòng)必須察言觀色。
目色送飛鴻,邈然不可攀。
譯文:這鳥(niǎo)主人和衛(wèi)靈公一樣,目送飛鴻,不理睬孔夫子,邈然不可攀附。
注釋?zhuān)耗可阂蛔鳌叭丈薄?/p>
長(zhǎng)吁相勸勉,何事來(lái)吳關(guān)?
譯文:游子長(zhǎng)吁互相勸導(dǎo)勉勵(lì),為什么要來(lái)吳關(guān)啊?
聞?dòng)胸懥x女,振窮溧水灣。
譯文:聽(tīng)說(shuō)這里有忠貞仗義之女的古墳,她曾經(jīng)在溧水灣救助困窮的伍子胥。
清光了在眼,白日如披顏。
譯文:清美的風(fēng)彩了然在眼,太陽(yáng)也笑開(kāi)了顏。
高墳五六墩,崒兀棲猛虎。
譯文:高墳五六墩高,險(xiǎn)峻高聳猶如猛虎棲息。
遺跡翳九泉,芳名動(dòng)千古。
譯文:遺體遮蔽在九泉之下,芳名感動(dòng)千古之人。
子胥昔乞食,此女傾壺漿。
譯文:伍子胥曾經(jīng)向她乞食,此女曾經(jīng)簞食壺漿救濟(jì)伍子胥。
運(yùn)開(kāi)展宿憤,入楚鞭平王。
譯文:伍子胥得以轉(zhuǎn)運(yùn),從而報(bào)仇泄憤,攻入楚國(guó)鞭打楚平王的尸體。
凜冽天地間,聞名若懷霜。
譯文:她的英名凜冽長(zhǎng)存于天地之間,聞她的芳名如胸懷霜雪一樣高潔冰清。
壯夫或未達(dá),十步九太行。
譯文:豪杰在沒(méi)有發(fā)達(dá)的時(shí)候,走十步,有九步如同在攀登太行山。
與君拂衣去,萬(wàn)里同翱翔。
譯文:咱們一起拂衣而去,管他個(gè)臭主人,咱們一起萬(wàn)里翱翔去!