房中曲翻譯及注釋

薔薇泣幽素,翠帶花錢(qián)小。

譯文:薔薇沾露如在哭泣幽居寒素,綠色的蔓條綴著花兒如錢(qián)小。

注釋?zhuān)核N薇:落葉灌木,亦指這種植物的花。幽素:幽寂,寂靜。翠帶:指薔薇的綠色枝蔓?;ㄥX(qián):花冠細(xì)如錢(qián)狀。

嬌郎癡若云,抱日西簾曉。

譯文:嬌郎癡立像天空無(wú)依的浮云,擁抱白日在西簾下待到破曉。

注釋?zhuān)簨衫桑涸?shī)人自指。抱日:形容白天癡情悼亡。

枕是龍宮石,割得秋波色。

譯文:枕頭是龍宮的神石,能分得秋波的顏色。

注釋?zhuān)糊垖m石:這里把妻子用過(guò)的枕頭比作龍宮寶石,以示遺物之可珍。秋波:比喻美女的眼睛目光,形容其清澈明亮。

玉簟失柔膚,但見(jiàn)蒙羅碧。

譯文:素席上已不見(jiàn)她柔美的體膚,只見(jiàn)到鋪著的羅被一片慘碧。

注釋?zhuān)河耵。汗鉂嵢缬竦闹裣?。柔膚:指王氏的玉體。蒙羅碧:罩著碧綠的羅衾。

憶得前年春,未語(yǔ)含悲辛。

譯文:憶起前年春天分別,共曾相語(yǔ)已含悲辛。

歸來(lái)已不見(jiàn),錦瑟長(zhǎng)于人。

譯文:歸來(lái)再也不能見(jiàn)面,唯有錦瑟橫躺長(zhǎng)存。

注釋?zhuān)哄\瑟:漆有織錦紋的瑟。

今日澗底松,明日山頭檗。

譯文:今日像澗底的青松,明日像山頭的黃檗。

注釋?zhuān)簼镜姿桑簼竟鹊撞康乃蓸?shù)。多喻德才高而官位卑的人。檗:即黃蘗,一種落葉喬木,樹(shù)皮可入藥,味苦。常以喻人的心苦。

愁到天池翻,相看不相識(shí)。

譯文:真怕到那天翻地覆之時(shí),彼此相見(jiàn)再也不能相識(shí)。

注釋?zhuān)禾斐兀阂蛔鳌疤斓亍薄L斓胤褐妇薮蟮淖児省?/p>

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品