虞美人·玉樓縹緲孤煙際翻譯及注釋

玉樓縹緲孤煙際。徒倚愁如醉。雁來人遠暗消魂。簾卷一鉤新月、怯黃昏。

譯文:夜晚獨自登上小樓,煙霧朦朧,憂愁漫上心頭就像醉酒似的。大雁飛來了,可是愛人卻遠走了,想到這更加惆悵。窗簾邊一鉤新月,這凄凄黃昏最是難熬。

注釋:玉樓:華麗的樓閣。

那人音信全無個。幽恨誰憑破。撲花蝴蝶若知人。為我一場清夢、去相親。

譯文:所愛的人心音全無,我這幽恨何時才能除去呢。那繞著花兒飛舞的蝴蝶若是懂我的心的話,麻煩到我的夢里去,飛去我愛人的地方,寄去我的相思。

注釋:相親:互相親愛;相親近。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品