點(diǎn)絳唇·萬(wàn)頃蓬壺翻譯及注釋

萬(wàn)頃蓬壺,夢(mèng)中昨夜扁舟去??M回島嶼,中有舟行路。

譯文:萬(wàn)里飄渺的蓬萊,在夢(mèng)里我坐一葉扁舟而去。在那仙山島嶼中盤(pán)桓找尋神仙。其中必有到達(dá)仙山的道路。

注釋:點(diǎn)絳唇:詞牌名,此調(diào)因江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。蓬壺:即蓬萊??M回:盤(pán)旋往復(fù)。

波上樓臺(tái),波底層層俯。何人???斷崖如鋸,不見(jiàn)停橈處。

譯文:海面上倒映著神山仙閣,隨波而顯得層層疊疊的。那陡峭的海岸像大鋸剖開(kāi)一樣,連系舟的地方都沒(méi)有。

注釋:層層俯:樓臺(tái)之水中倒影。斷崖:陡峭的山崖。停橈【ráo】處:可以停船登岸之處。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品