青玉案·至宜州次韻上酬七兄翻譯及注釋

煙中一線來時路。極目送,歸鴻去。第四陽關云不度。山胡新囀,子規(guī)言語,正在人愁處。

譯文:來時的路如一條細線從云煙中蜿蜒而出,極目遠送大雁歸去。云兒也過不了這第四重陽關。忽然聽到山中禽鳥重新唱響,杜鵑鳥悲啼,這時正是我滿腹愁怨的時候啊。

注釋:第四陽關:當為宜州附近關名。山胡:鳥名。囀:鳥婉轉地叫。子規(guī):杜鵑。

憂能損性休朝暮。憶我當年醉詩句,渡水穿云心已許。暮年光景,小軒南浦,同卷西山雨。

譯文:憂傷損性,不要早晚被它所折磨,回憶起我當年喝醉時候寫下的詩句。渡過千山萬水,穿過重重云海,心已許定。(只希望)暮年時候能在南浦小屋中,卷簾賞那西山之雨。

注釋:渡水穿云:指歸鴻。軒:有窗的長廊。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品