春陰翻譯及注釋

關(guān)河迢遞繞黃沙,慘慘陰風(fēng)塞柳斜。

譯文:長長的關(guān)河兀自繞過茫茫的沙丘向南流去,凄慘的寒風(fēng)吹打著塞外的幾株歪斜的柳樹。

注釋:春陰:春天陰冷的日子。關(guān)河,發(fā)源于山西榆社,流經(jīng)太行山的昂車關(guān),故稱關(guān)河。迢遞:高遠(yuǎn)的樣子。陰風(fēng):寒風(fēng)、北風(fēng)。

花帶露寒無戲蝶,草連云暗有藏鴉。

譯文:瑟瑟的幾朵野花還凝著寒露,但沒有戲舞的蝴蝶,連天的草叢中只藏著幾只烏鴉。

詩窮莫寫愁如海,酒薄難將夢到家。

譯文:把詩寫盡了也寫不完像海一樣的鄉(xiāng)愁,喝下的兩盞淡酒想做一個回家的美夢,可在夢里還沒等回到家鄉(xiāng)酒就醒了。

注釋:詩窮:把詩寫盡了。酒薄:淡酒,酒精度數(shù)低的酒。

絕域東風(fēng)竟何事?只應(yīng)催我鬢邊華!

譯文:春風(fēng)為什么會到這種荒涼的地方來,它只能催生我鬢邊的華發(fā)。

注釋:絕域:荒涼的地方。華:花白。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品