春興翻譯及注釋

楊柳陰陰細雨晴,殘花落盡見流鶯。

譯文:在一個細雨初晴的春日,楊柳的顏色已經(jīng)由初春的鵝黃嫩綠變得蒼翠濃郁,經(jīng)過細雨的洗浴后,柳色變得更加深暗,枝頭的殘花也在雨中全都落盡,露出了在枝頭啼鳴的流鶯。

注釋:陰陰:形容楊柳幽暗茂盛。鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。南朝梁沈約《八詠詩·會圃臨東風》:“舞春雪,雜流鶯?!?/p>

春風一夜吹鄉(xiāng)夢,又逐春風到洛城。(鄉(xiāng)一作:香)

譯文:昨天晚上一夜春風吹起了我的甜蜜的思鄉(xiāng)夢,在夢中我追逐著春風飛回了我的家鄉(xiāng)。

注釋:鄉(xiāng)夢:美夢;甜蜜的夢境。鄉(xiāng):一作“香”。夢:一作“又”。洛城:洛陽,詩人家鄉(xiāng)緱氏在洛陽附近。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品