天臺(tái)曉望翻譯及注釋

天臺(tái)鄰四明,華頂高百越。

譯文:天臺(tái)山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國(guó)的最高峰。

注釋:華頂峰:在天臺(tái)縣東北六十里,乃天臺(tái)山第八重最高處,可觀日月之出沒(méi),東望大海,彌漫無(wú)際。

門標(biāo)赤城霞,樓棲滄島月。

譯文:赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的高樓。

憑高登遠(yuǎn)覽,直下見(jiàn)溟渤。

譯文:登高望遠(yuǎn),一直可以看到蒼茫溟渤的大海。

注釋:溟:渤海也,見(jiàn)七卷注。

云垂大鵬翻,波動(dòng)巨鰲沒(méi)。

譯文:天空中云彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海里巨大的鯨魚(yú)隨波逐浪。

注釋:大鵬、巨鰲:俱見(jiàn)一卷注。

風(fēng)潮爭(zhēng)洶涌,神怪何翕忽。

譯文:巨浪追逐著旋風(fēng),洶涌澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來(lái)。

觀奇跡無(wú)倪,好道心不歇。

譯文:看到這奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學(xué)道的心思難以平靜。

攀條摘朱實(shí),服藥煉金骨。

譯文:攀緣著樹(shù)枝,采摘下通紅的果實(shí),燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脫胎換金骨。

安得生羽毛,千春臥蓬闕?

譯文:如何才能身長(zhǎng)羽毛,千秋萬(wàn)代,在蓬萊仙島逍遙自在呢?

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品