秋詞二首翻譯及注釋

自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。

譯文:自古以來,騷人墨客都悲嘆秋天蕭條、凄涼、空曠。我卻說秋天遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過春天。

注釋:悲寂寥:悲嘆蕭條空寂。宋玉《九辯》有“悲哉,秋之為氣也”、“寂寥兮,收潦而水清”等句。春朝:春初朝,朝,有早晨的意思,這里指的是剛開始。

晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。

譯文:秋日天高氣爽,晴空萬里。一只仙鶴直沖云霄推開層云,也激發(fā)我的詩情飛向萬里晴空。

注釋:晴:一作“橫”。排云:推開白云。排:推開,有沖破的意思。詩情:作詩的情緒、興致。碧霄:青天。

山明水凈夜來霜,數(shù)樹深紅出淺黃。

譯文:秋天了,山明水凈,夜晚已經(jīng)有霜;樹葉由綠轉(zhuǎn)為澆黃色,其中卻有幾棵樹葉成紅色,在淺黃色中格外顯眼。

注釋:深紅:指紅葉。淺黃:指枯葉。

試上高樓清入骨,豈如春色嗾人狂。

譯文:登上高樓,四望清秋入骨;才不會象春色那樣使人發(fā)狂。

注釋:入骨:猶刺骨。嗾:使喚狗。這里是“使”的意思。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品