望江南·暮春翻譯及注釋

春已老,春服幾時成。曲水浪低蕉葉穩(wěn),舞雩風軟纻羅輕。酣詠樂升平。

譯文:春已歸去,春衣幾時制成?小溪彎彎水緩浪低平,盞盞蕉葉杯兒水面穩(wěn)穩(wěn)行。舞雩壇上風輕輕,輕輕拂動輕柔纻羅衣襟;讓我們盡情高歌歡舞,歌唱天下升平。

注釋:春服:春天所穿的衣服。指夾衣。成,穿得住。蕉葉,蕉葉狀如杯,借指酒杯。舞雩:魯國祭天求雨的土壇,在今山東曲阜。此處借指春游的亭臺。纻羅:指麻織和絲織的服裝。酣詠:暢快地飲酒吟詩。升平:太平。

微雨過,何處不催耕。百舌無言桃李盡,柘林深處鵓鴣鳴。春色屬蕪菁。

譯文:小雨才飄過,何處農家不催耕?喧春的百舌鳥兒已無語,絢麗的桃李也已開過芬芳盡。那催春的布谷鳥啊,也早已飛進深深茂密的桑林。春天啊一片春色,已囑托根碩葉肥的蕪菁。

注釋:百舌:鳥名。到晚春桃李花謝時,便不啼鳴。柘林:灌木林。鵓鴣:鳥名。天將雨,其鳴甚急,故俗稱水鵓鴣。蕪菁:蔬菜名。又名蔓菁,俗稱大頭菜。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品