碧云深,碧云深處路難尋。數(shù)椽茅屋和云賃,云在松陰。掛云和八尺琴瑟,臥苔石將云根枕,折梅蕊把云梢沁。云心無(wú)我,云我無(wú)心。
譯文:一重重繚繞的碧云深似海,在云海深處山中小路飄渺難尋覓。把幾間茅屋和碧云一起租過(guò)來(lái),碧云留在松陰上,再掛起名貴的云和八尺琴,臥在蒼苔石上把云根當(dāng)做枕頭枕,又折下梅花拿到云梢上浸潤(rùn),任運(yùn)自在的云心沒(méi)有常住的我,云兒和我沒(méi)有半點(diǎn)塵念俗心。
注釋:殿前歡:雙調(diào)曲牌名。賃:租賃。云和:地名,出產(chǎn)琴瑟。云和琴,指極名貴的琴。沁:浸透。