臨江仙·送錢(qián)穆父翻譯及注釋

一別都門(mén)三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無(wú)波真古井,有節(jié)是秋筠。

譯文:自從我們?cè)诰┏欠謩e一晃又三年,遠(yuǎn)涉天涯你奔走輾轉(zhuǎn)在人間。相逢一笑時(shí)依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風(fēng)亮節(jié)像秋天的竹竿。

注釋?zhuān)焊福菏菍?duì)有才德的男子的美稱(chēng)。都門(mén):是指都城的城門(mén)。改火:古代鉆木取火,四季換用不同木材,稱(chēng)為“改火”,這里指年度的更替。春溫:是指春天的溫暖。古井:枯井。比喻內(nèi)心恬靜,情感不為外界事物所動(dòng)。筠:竹。

惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云。尊前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。(尊通:樽)

譯文:我心惆悵因你要連夜分別揚(yáng)孤帆,送行之時(shí)云色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖著酒杯太凄婉。人生就是一趟艱難的旅程,你我都是那匆匆過(guò)客,就如在不同的客棧停了又走,走了又停。

注釋?zhuān)捍涿迹汗糯鷭D女的一種眉飾,即畫(huà)綠眉,也專(zhuān)指女子的眉毛。顰:皺眉頭。逆旅:旅店。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品