離亭賦得折楊柳二首翻譯及注釋

暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細(xì)腰。

譯文:暫且借著這杯酒遣散無聊,不要損壞了你的愁眉與細(xì)腰。

注釋:送:遣散。無憀:即無聊,無所依賴,指愁苦。愁眉與細(xì)腰:柳葉比眉,柳枝的柔軟比腰,有雙關(guān)意。

人世死前唯有別,春風(fēng)爭擬惜長條。

譯文:人世間除了死亡沒有比得上離別更痛苦了,春風(fēng)不因?yàn)閻巯ЯΧ蛔岆x苦之人去攀著。

注釋:爭擬:怎擬,即不擬,即為了惜別,不想愛惜柳條。

含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。

譯文:籠罩在煙霧中的茂密的柳條,每枝都依依不舍,萬千枝條在日暮里拂走斜陽。

注釋:含煙惹霧:籠罩在煙霧中的茂密的柳條。依依:狀戀戀不舍。

為報(bào)行人休折盡,半留相送半迎歸。

譯文:為了告訴行人不要為情折盡枝條,柳條送走行人也歡迎來客。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品