憶江上吳處士翻譯及注釋

閩國揚帆去,蟾蜍虧復圓。

譯文:自從你揚帆遠航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。

注釋:閩國:指今福建省一帶地方。蟾蜍:即癩蛤蟆。神話傳說中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。虧復團:指月亮缺了又圓。一作“虧復圓”。

秋風生渭水,落葉滿長安。

譯文:分別時秋風吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。

注釋:渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關入黃河。生:一作“吹”。

此地聚會夕,當時雷雨寒。

譯文:記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。

注釋:此地:指渭水邊分別之地。

蘭橈殊未返,消息海云端。

譯文:你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海云邊。

注釋:蘭橈:以木蘭樹作的船槳,這里代指船。殊:猶。海云端:海云邊。因閩地臨海,故言。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品