于中好·握手西風(fēng)淚不干翻譯及注釋

握手西風(fēng)淚不干,年來多在別離間。遙知獨(dú)聽燈前雨,轉(zhuǎn)憶同看雪后山。

譯文:在秋風(fēng)中執(zhí)手送顧貞觀南歸,戀戀不舍,想到一年來與好友多次分別,不由得淚流滿面。這一年來我們經(jīng)常分離。遙想你在家鄉(xiāng)獨(dú)坐燈前,聽著窗外淅瀝的秋雨,無人可以相伴;轉(zhuǎn)念一想,你我曾經(jīng)同在雪后看山,也可稍解別后獨(dú)處的寂寞孤獨(dú)。

注釋:年來句:納蘭為侍衛(wèi)之臣,扈駕出巡是經(jīng)常的事,僅清康熙十九年至二十年(1680—1681年),納蘭即先后隨從皇帝巡幸鞏華城、遵化、雄縣等地,故云與好友“多在別離間”。

憑寄語,勸加餐。桂花時(shí)節(jié)約重還。分明小像沉香縷,一片傷心欲畫難。

譯文:憑借“我”的殷勤話語,你要努力加餐飯,別讓身體瘦損。咱們約定,等到明年桂花開放的時(shí)候你要再回來。你的畫像在沉香的縷縷輕煙中清晰可見,但是你內(nèi)心的悲傷是無論如何也無法描畫出來的。

注釋:憑:憑借。約重還:約定重陽節(jié)的時(shí)候回來。沉香:中藥名。為瑞香科植物白木香含有樹脂的木材。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品