苦雪四首·其二翻譯及注釋

惠連發(fā)清興,袁安念高臥。

譯文:大雪之時,謝惠連曾有清逸的興致,而袁安也曾恬然高枕而臥。

注釋:惠連:南朝文學(xué)家謝惠連,曾作《雪賦》,其文高麗清奇。袁安:漢代人。

余故非斯人,為性兼懶惰。

譯文:我本來就不像他們那樣的人,更何況我的性情又是這樣懶惰。

注釋:故:本來。斯人:這二人。

賴茲尊中酒,終日聊自過。

譯文:全憑著那杯中的美酒,整天姑且這么孤獨(dú)地度過吧。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品