雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。笑王維作畫(huà)圖,揀梅花多處提壺。對(duì)酒看花笑,無(wú)錢(qián)當(dāng)劍沽,醉倒在西湖!
譯文:雪后初霽,天地仿佛一個(gè)巨大的冰壺,一片皎潔晶瑩。我前往西湖去看梅,騎著小驢踏著雪渡過(guò)溪上的小橋,嘲笑王維的《雪中騎驢圖》與這境界相差太遠(yuǎn)。揀幾處好的梅景,在那里提壺飲酒。對(duì)著壺中的美酒,看著眼前花如笑顏般的倒影——倘若無(wú)錢(qián)飲酒,自然可以典當(dāng)自己的寶劍來(lái)?yè)Q酒喝,盡可醉倒在這西湖!
注釋:老逋:指北宋詩(shī)人林逋,因其愛(ài)梅,故此代指梅花。王維:唐代大詩(shī)人。提壺:倒酒。當(dāng)劍:把佩劍典當(dāng)?shù)簟?/p>