微風(fēng)驚暮坐,臨牖思悠哉。
譯文:傍晚獨坐被微風(fēng)的響聲驚動,臨窗冥想思緒悠然遠(yuǎn)飄天外。
注釋:臨牖:靠近窗戶。牖,窗戶。
開門復(fù)動竹,疑是故人來。
譯文:微風(fēng)吹開院門又吹動了竹叢,讓人懷疑是舊日的朋友到來。
注釋:故人:舊交;老友?!肚f子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家?!?/p>
時滴枝上露,稍沾階下苔。
譯文:枝葉上的露珠不時因風(fēng)滴落,漸漸潤澤了階下暗生的青苔。
注釋:沾:一作“沿”。苔:苔蘚。
何當(dāng)一入幌,為拂綠琴埃。
譯文:風(fēng)什么時候能掀開窗簾進(jìn)屋,為我拭去綠琴上久積的塵埃。
注釋:何當(dāng):猶何日,何時。《玉臺新詠·古絕句一》:“何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天。”幌:幔帳,窗簾?!盀榉鳌本洌喊涤糜岵馈㈢娮悠谟嘘P(guān)知音的的典故。綠琴,綠綺琴之省稱,泛指琴。南朝齊謝朓《曲池之水》詩:“鳥去能傳響,見我綠琴中?!?/p>