竹窗聞風寄苗發(fā)司空曙翻譯及注釋

微風驚暮坐,臨牖思悠哉。

譯文:傍晚獨坐被微風的響聲驚動,臨窗冥想思緒悠然遠飄天外。

注釋:臨牖:靠近窗戶。牖,窗戶。

開門復動竹,疑是故人來。

譯文:微風吹開院門又吹動了竹叢,讓人懷疑是舊日的朋友到來。

注釋:故人:舊交;老友?!肚f子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家?!?/p>

時滴枝上露,稍沾階下苔。

譯文:枝葉上的露珠不時因風滴落,漸漸潤澤了階下暗生的青苔。

注釋:沾:一作“沿”。苔:苔蘚。

何當一入幌,為拂綠琴埃。

譯文:風什么時候能掀開窗簾進屋,為我拭去綠琴上久積的塵埃。

注釋:何當:猶何日,何時?!队衽_新詠·古絕句一》:“何當大刀頭,破鏡飛上天。”幌:幔帳,窗簾?!盀榉鳌本洌喊涤糜岵?、鐘子期有關知音的的典故。綠琴,綠綺琴之省稱,泛指琴。南朝齊謝朓《曲池之水》詩:“鳥去能傳響,見我綠琴中。”

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品