踏莎行·二社良辰翻譯及注釋

二社良辰,千秋庭院。翩翩又見新來(lái)燕。鳳凰巢穩(wěn)許為鄰,瀟湘煙暝來(lái)何晚。

譯文:春光明媚,良辰美景,庭院秋千高掛。燕子翩然歸來(lái)。承蒙尊貴的鳳凰垂青,才能與之相鄰。飛越湘水煙波,相從恨晚。

注釋:二社:指春社與秋社,是祭祀社神(土地神)的節(jié)日。春社立春后第五個(gè)戊日,秋社立秋后第五個(gè)戊日。翩翩:輕快飛行的樣子。許為鄰:同意燕子來(lái)作鄰居。瀟湘:湘江的別稱,因湘江水深清得名。詞中泛指南方,是燕子所來(lái)的地方。煙暝:暮靄彌漫。

亂入紅樓,低飛綠岸。畫梁時(shí)拂歌塵散。為誰(shuí)歸去為誰(shuí)來(lái),主人恩重珠簾卷。

譯文:爭(zhēng)先恐后飛入紅樓,成群結(jié)隊(duì)縈繞柳堤。雕梁之上輕歌漫唱。若問(wèn)燕子為誰(shuí)來(lái),卷簾之恩重如山。

注釋:亂入:紛紛飛入。紅樓:指富貴人家。畫梁:有雕刻繪畫的房梁。歌塵:梁上的塵土。珠簾卷:卷起珠簾讓燕自由出入。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品