簡(jiǎn)吳郎司法

簡(jiǎn)吳郎司法朗讀

有客乘舸自忠州,遣騎安置瀼西頭。

古堂本買藉疏豁,借汝遷居停宴游。

云石熒熒高葉曙,風(fēng)江颯颯亂帆秋。

卻為姻婭過逢地,許坐曾軒數(shù)散愁。

譯文

有客人乘船從忠州來,派人騎馬把客人安置在瀼西草堂。

草堂本來是用來消遣的,現(xiàn)在借你搬遷,我停止了宴會(huì)出游。

云石之間,光彩閃動(dòng),高葉當(dāng)曙;江風(fēng)颯颯,亂帆涌動(dòng),秋色肅森。

草堂現(xiàn)在已成了和姻親往來的地方,可允許我閑坐散愁嗎?

注釋

司法:官吏名。清朱鶴齡《杜工部集輯注》:州府各有司法參軍事。

舸(音gě),船。忠州,今重慶忠縣。這句寫吳郎。

瀼(音ráng)西,在今奉節(jié)城外的梅溪河之西。這句寫杜甫派人騎馬把吳郎安置在瀼西草堂。杜甫《秋日夔府詠懷奉寄鄭監(jiān)李賓客一百韻》詩中原注:江水橫通山谷處,方人謂之瀼。

古堂,指瀼西草堂。藉疏豁,因?yàn)檫@里寬敞明亮。

這句是說,我搬家離開,把瀼西草堂借給你,我也就停止在那里的宴飲游樂。

云石,高聳入云的山石。一說為云彩和山石。

姻婭,親家和連襟,泛指姻親。語出《詩經(jīng)·節(jié)南山》:“瑣瑣姻婭”。過逢,猶過從。這句是說,瀼西草堂現(xiàn)在已成了和姻親往來的地方。

古時(shí)“曾”同“層”。軒,這里指房屋。層軒指多層的帶有長(zhǎng)廊的敞廳,泛指高屋。數(shù),數(shù)次。顧宸注:此本公(指杜甫)堂,與坐軒而散愁,反問吳見許,此相謔之詞也。

  此詩當(dāng)為公元767年(唐代宗大歷二年)作于夔州(今重慶奉節(jié)),當(dāng)時(shí)杜甫56歲?!昂?jiǎn)”是信件,這一首詩也是一封信。吳郎,即吳南卿,是來自忠州的一位“司法”(州政府的軍事參謀),是杜甫的晚輩姻親,暫住夔州,與杜甫關(guān)系很好。杜甫在夔州有兩處住宅,一處是靠近市區(qū)的瀼西草堂,一處是在東屯農(nóng)莊的茅屋。平時(shí)他居住在瀼西草堂,當(dāng)時(shí)是秋天,杜甫負(fù)責(zé)管理一百頃公田,為了更好地履行職責(zé),杜甫搬到了位于白帝城東十余里的東屯。搬家后,將瀼西草堂借讓給吳郎?。ㄓ小蹲詾徫髑G扉且移東屯茅屋四首》記其事)。仇兆鰲注:“此章為吳郎借居而作也。乘舸而至,遣騎往迎,見賓主之情。昔藉疏豁,今停宴游,以借居故也。五六,疏豁之景。七八,遷居后事。”整首詩記述的是吳郎到來前后的情事。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。 ...

杜甫朗讀
()

猜你喜歡

何處丹青妙入神,筆端拗出桃源春。黃云碧嶂閒春色,應(yīng)有知機(jī)人避秦。

()

自從銷瘦減容光,萬轉(zhuǎn)千回懶下床。
不為傍人羞不起,為郎憔悴卻羞郎。

()

茅茨拋在翠微間,即栗橫肩又獨(dú)還。松樹別來巢鶴大,銅瓶歸去蟄龍閒。

西風(fēng)黃葉埋寒徑,落日青猿叫亂山。后夜月明誰是伴,枕前飛瀑響潺潺。

()

墮甑功名久任緣,形骸老丑孰蚩妍。了知白發(fā)關(guān)吾事,敢學(xué)烏髭趁少年。

人謂黃金容可作,君藏鴻寶乃能鉛。一皤正博妻孥笑,許惠良方試與傳。

()

惟天有命,眷求上哲。赫矣圣武,撫運(yùn)桓擾。功并敷土,道均汝墳。

止戈曰武,經(jīng)緯稱文。鳥龍失紀(jì),云火代名。受終改物,作我宋京。

()

買斷青山長(zhǎng)白云,閒栽桃李兩溪分。別來樵徑新松竹,憶去籬笆舊見聞。

佇立不堪人境異,遙看空見水天文。誰能千里謀晨夕,歸掩柴扉寄與君。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品