題平陽郡汾橋邊柳樹

題平陽郡汾橋邊柳樹朗讀

此地曾居住,今來宛似歸。

可憐汾上柳,相見也依依。

譯文

我故地重游,宛若以前從外地回家。

汾河岸上裊娜垂柳,似乎還識(shí)舊人,欲著人衣,依依難舍。

注釋

一本詩題無“平陽郡”。平陽郡,今山西省臨汾。

宛似:好象。歸:回到家里。

可憐:可愛。

依依:形容柳樹對(duì)人依依惜別的情態(tài)。

題平陽郡汾橋邊柳樹創(chuàng)作背景

  岑參曾于天寶五、六載(746—747)游晉、絳,此詩當(dāng)作于此時(shí)。一本題下有注“參曾居此郡八九年”,可知這首詩是作者重回舊地有感之作。

參考資料:

1、高光復(fù).高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1990:203-204

2、陸堅(jiān).中國詠物詩選:中州古籍出版社,1990:83-84

  詩人重游小時(shí)居住地,恍然多少往事涌上心頭。詩人感慨萬千,浮想聯(lián)翩,千頭萬緒,欲言還止,而詩人只擷取河邊楊柳意象來傳情達(dá)意。

  這是一首詠物詩,所詠之物是“汾上柳”,所抒之情是重返舊地的歡快喜。柳樹本是一種沒有感情的植物,而詩中以擬人化的手法賦予柳樹以動(dòng)人的情感。詩的語言很平常,如說白話,可是一個(gè)“歸”字寫出了詩人對(duì)舊居的懷戀,故地重訪,就像當(dāng)年回家一樣,自然而然,信步走來,寫出對(duì)環(huán)境的熟悉和親切感。舊地的一切,都像自家人一樣樸實(shí)真切,親在骨子里。就連汾河邊的柳樹,微風(fēng)拂來,依依流連,像是對(duì)作者打招呼,親昵可愛。

  詩的后兩句比擬手法新穎、別致。特別是“也依依”三個(gè)字,不僅寫出了柳樹的嬌娜可愛,而且把柳樹對(duì)作者的不舍之情、留戀之意,生動(dòng)地表達(dá)出來。而這種動(dòng)人的話態(tài),是作者重到“此地”,即題中“平陽郡”的心境的具體寫照,是“宛似歸”的形象描繪。這種物與情、情與境交織在一起的描寫。創(chuàng)造出完美的藝術(shù)形象,使所詠之物栩栩如生,使所抒之情歷歷可睹。而且不正面說自己見到河邊柳樹生起依依之情,卻說柳對(duì)人依依,對(duì)面下筆,賦予柳以人格和情感,便使詩中平添一種感情交流的溫馨之情,藝術(shù)效果高超。

  詩人擷取河邊楊柳意象來傳情達(dá)意。自古即有折楊柳送別的風(fēng)俗,古詩中亦屢見不鮮,詩人能化陳出新,意巧語奇。詩中即濃縮了詩人哽咽難述的追懷,記載著詩人當(dāng)初與舊鄰長亭送別、依依不舍的動(dòng)人畫面,也凝聚著詩人對(duì)故地的深厚感情。言短而意長,語淺而情深,楊柳依依之貌形象生動(dòng),俏如麗人,直有畫面效果。

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。 ...

岑參朗讀
()

猜你喜歡

日遲無處著詩狂,寄傲僧窗小小房。一陣楊花風(fēng)澹蕩,試回清夢(mèng)到池塘。

()

千古李將軍,奪得胡兒馬。

李蔡為人在下中,卻是封侯者。

()

邑居欲盡溪山好,不作層樓無奈何。

巖谷滿前收蠟屐,漪漣極目卷漁蓑。

()
釋正覺

絲綸降,號(hào)令分,

寰中天子,塞外將軍。

()

令子內(nèi)庭書制誥,佳孫復(fù)作序班郎。一門三代沾恩澤,更著錦衣歸故鄉(xiāng)。

()

今夜清輝漾。想月殿、菱花出匣,一輪初上。萬戶千門連碧海,處處鉤簾倚幌。

只少我、一人凝望。多謝東鄰遺粔籹,恰分明、掬取團(tuán)圓樣。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品