含嬌含笑,宿翠殘紅窈窕,鬢如蟬。寒玉簪秋水,輕紗卷碧煙。
譯文:女道士含著嬌態(tài)含著笑,翠眉已薄胭脂淡,青絲鬢發(fā)輕如蟬翼,身姿窈窕動(dòng)人。頭上的玉簪寒如秋水,身邊的帷幕輕紗如卷碧煙。
注釋:“含嬌”二句:帶著嬌態(tài),含著微笑,隔夜的翠眉已薄,臉上的胭脂已淡,而仍然顯得美麗。宿翠殘紅:指臉面上的殘妝,未重新打扮。窈窕:形容女子文靜而美麗。
雪胸鸞鏡里,琪樹(shù)鳳樓前。寄語(yǔ)青娥伴,早求仙。
譯文:坐到梳妝臺(tái)前,鸞鏡中的她輕衣薄裳,肌膚勝雪,美麗性感;站在鳳樓前,她亭亭如玲瓏玉樹(shù),裊裊如弱柳扶風(fēng)。她希望美麗的同修女道們,早日成為神仙。
注釋:“雪胸”句:在鸞鏡中,微露如雪的胸脯。琪樹(shù):仙家的玉樹(shù)。鳳樓:泛指華麗的樓閣。寄語(yǔ):傳信。青娥:指美麗的少女。