踏莎行·題草窗詞卷翻譯及注釋

白石飛仙,紫霞凄調(diào),斷歌人聽知音少。幾番幽夢(mèng)欲回時(shí),舊家池館生青草。

譯文:草窗詞有白石飛仙的飄逸清空,兼紫霞翁的凄迷諧婉之調(diào)。豈料如今一曲歌罷,賞音寂然,知音頓少。想必草窗曾幾番幽夢(mèng),魂歸人間,但見舊家池館,人物兩非,叢生青草。

注釋:踏莎行:詞牌名,又名“踏雪行”“踏云行”“柳長(zhǎng)春”“惜余春”“轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行”等。雙調(diào)五十八字,前后段各五句、三仄韻。草窗:即周密。草窗詞卷:指周密《蕷洲漁笛譜》。白石:指南宋詞人姜夔。周密詞即學(xué)白石詞的清空俊雅。白石飛仙:借用白石先生事指白石道人姜夔。據(jù)《神仙傳》,白石先生為中黃丈人弟子,至彭祖時(shí)已二千歲。不肯修升天之道,唯取不死而已。常煮白石為糧。因就白石山而居,時(shí)人號(hào)曰“白石飛仙”。紫霞:南宋詞人楊纘,他善識(shí)曲創(chuàng)調(diào)。這里指周密的詞嚴(yán)于音韻。

風(fēng)月交游,山川懷抱,憑誰(shuí)說與春知道?空留離恨滿江南,相思一夜蘋花老。

譯文:清風(fēng)明月交游的逸興,山川萬(wàn)物引發(fā)的慨然懷抱,此時(shí)憑借什么才能告知你春天又已來(lái)到?空留下寫滿江南離恨的詞卷,夜夜思念故人,萍花也凋殘衰老。

注釋:風(fēng)月交游,山川懷抱:指周密詞多寫自己陶醉山水,隱居山林的情懷。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品