春夜喜雨翻譯及注釋

好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

譯文:好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。

注釋:知:明白,知道。說雨知時節(jié),是一種擬人化的寫法。乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長。

隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。

譯文:伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤大地萬物。

注釋:潛:暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

野徑云俱黑,江船火獨明。

譯文:田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。

注釋:野徑:田野間的小路。

曉看紅濕處,花重錦官城。

譯文:等天亮的時候,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。

注釋:曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。花重:花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品