西江月·聞道雙銜鳳帶翻譯及注釋

聞道雙銜鳳帶,不妨單著鮫綃。夜香知與阿誰燒。悵望水沈煙裊。

譯文:聽說佳人佩帶過雙鳳共銜的繡綬帶,單薄穿著代替薄綃也不礙事。夜晚的香不知為誰而燒,帳然望著珍貴的香木燒煙裊裊上飄。

注釋:聞道:聽說。雙銜鳳帶:雙鳳共銜圖案繡的綬帶。不妨:不礙事。單著:單薄穿著。鮫綃:鮫人織的薄綃,紗質(zhì)薄而價貴。夜香:古代婦女晚時禱神燒的香。與:為了。阿誰:誰。水沉:又名水沉香。

云鬢風前綠卷,玉顏醉里紅潮。莫教空度可憐宵。月與佳人共僚。

譯文:如云集的鬢發(fā)在風前被卷成綠圈,如玉白的臉面醉酒以后而泛起紅暈。不要白白度過這嗔愛的良宵,月亮和美人是共同美好的。

注釋:紅潮:紅暈。莫教:不要讓。可憐:可愛。僚:通“嫽”。美好。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品