天初暖,日初長(zhǎng),好春光。萬(wàn)匯此時(shí)皆得意,競(jìng)芬芳。
譯文:和煦的陽(yáng)光,風(fēng)和日麗,萬(wàn)物快活地競(jìng)相生長(zhǎng)。
注釋:萬(wàn)匯:萬(wàn)物。
筍迸苔錢嫩綠,花偎雪塢濃香。誰(shuí)把金絲裁剪卻,掛斜陽(yáng)?
譯文:筍兒使著勁兒猛長(zhǎng),身子簡(jiǎn)直要迸開(kāi)了,迸出滿身嫩綠?;▋海咝叽鸫鸬?,依偎在雪塢上,灑出滿世界濃香。透過(guò)那金絲般的柳枝,看得見(jiàn)一輪落日,仿佛柳枝就掛在斜陽(yáng)上。
注釋:苔錢:苔點(diǎn)形圓如錢,故稱“苔錢”。金絲:指柳條。