一丘壑。老子風(fēng)流占卻。茅檐上、松月桂云,脈脈石泉逗山腳。尋思前事錯(cuò)。惱殺晨猿夜鶴。終須是、鄧禹輩人,錦繡麻霞坐黃閣。
譯文:一山一水,有幸占斷這里的山水風(fēng)流。茅屋檐上,松樹(shù)和桂樹(shù)間都有云月相伴,山泉靜靜的流淌,在山腳間逗留玩耍。我不該錯(cuò)入仕途,徒教猿鶴憤恨。功名終須是鄧禹之輩的事情,穿著色彩斑斕的錦繡坐在丞相府之上。
注釋?zhuān)阂磺疔郑阂磺鹨慧?,即一山一水。晨猿夜鶴:語(yǔ)出《北山移文》。鄧禹:字仲華,新野人。佐劉秀稱(chēng)帝,二十四歲即拜為大司徒。麻霞:色彩斑斕。黃閣:指丞相府。
長(zhǎng)歌自深酌??刺扉燌S飛,淵靜魚(yú)躍。西風(fēng)黃菊薌噴薄。悵日暮云合,佳人何處,紉蘭結(jié)佩帶杜若。入江海曾約。
譯文:自己飲酒大聲放歌??刺炜諒V闊,鳶鷹翱翔,深淵寧?kù)o,魚(yú)兒跳躍。西風(fēng)中黃菊和香草的香味四處飄逸。日將暮,佳人不知道在何處,令人惆悵。在入江河之前我們?cè)?jīng)有過(guò)約定。
注釋?zhuān)骸翱刺扉煛眱删洌河餍木持嬲棺栽?。鳶:鷹。杜若:香草名。
遇合。事難托。莫系磬門(mén)前,荷蕢人過(guò),仰天大笑冠簪落。待說(shuō)與窮達(dá),不須疑著。古來(lái)賢者,進(jìn)亦樂(lè),退亦樂(lè)。
譯文:君臣之合這種事難有憑托。不要效仿孔子擊磬于衛(wèi),唯恐不為人知。仰天大笑冠簪脫落。說(shuō)起人生中的困頓與顯達(dá),不需要懷疑迷茫。以古代的賢者為師,進(jìn)退皆樂(lè)。
注釋?zhuān)河龊希旱玫骄鞯馁p識(shí)。磬:古時(shí)一種打擊樂(lè)器。荷蕢人:挑草筐之人。窮達(dá):指人生路上的困頓與顯達(dá)。